Chosun Online | 朝鮮日報
韓国最大の発行部数を誇る朝鮮日報の日本語ニュースサイト。朝鮮日報の主要記事をはじめ、社会、国際、北朝鮮、政治、経済、スポーツ、芸能など、韓国の幅広いニュースを速報で届けています。
要約すると
昨年、韓国で出版された翻訳書の約4割が日本の書籍でした。大韓出版文化協会の発表によると、昨年韓国で翻訳出版された書籍は1万472点で、前年度より14.2%減少しました。その中で最も多く翻訳されたのは日本書籍で、4138点に上り、39.5%を占めました。これは米国書籍と英国書籍の合計よりも多い数字です。
![](https://matomecat.com/wp-content/uploads/2023/05/cat.jpg)
すごいにゃ
>>1
エミンさんの本も出るくらいだもんなあ
エミンさんの本も出るくらいだもんなあ
英語→韓国語より
英語→日本語→韓国語のほうが翻訳の精度が高くなるという悲しい現実
英語→日本語→韓国語のほうが翻訳の精度が高くなるという悲しい現実
>>7
日本人より英語が得意って言い張ってるのにねw
日本人より英語が得意って言い張ってるのにねw
>>7
精度だけでなく、手間も段違いなんだぜw
精度だけでなく、手間も段違いなんだぜw
昔からそうというか、昭和・平成の頃は、もっと日本の書籍の割合が高かったんじゃね
>>17
ちょっと前まで日本文化は歌、映画、本すべて発禁だったんだよ。だからパクリ放題だったんだ。
ちょっと前まで日本文化は歌、映画、本すべて発禁だったんだよ。だからパクリ放題だったんだ。
>>42
いつもの何とか大王は何をしたの?
いつもの何とか大王は何をしたの?
…質問ばっかで悪い…韓国語のあまりの不完全さに…驚きがw
映画も出版も日本に席巻されてるねぇ
東京商工リサーチは14日、2023年上半期(1〜6月)に首都圏1都3県で倒産した企業(負債1千万円以上)は前年同期比30・2%増の1258件だったと発表した。
悪魔の自民党政権
ジャップが書いた本が大好きなチョンさん
これ海外書籍の日本版を韓国語に翻訳したやつも含まれてるの?
牛乳石鹸
村上や東野を在日認定すれば解決
日本の文化植民地らしいな
そういえば、教育系YouTuberの鈴木貫太郎の本も韓国で翻訳されたと言ってたなw
なんか韓国文学が世界で大人気ってのを見た記憶があるような…?
参考にするニダ
ああ、そりゃ朝日新聞とかが必死になって「K-文学がくる」と宣伝しまくっていたからね
言うほど売れてないよ、韓国文学作品
言うほど売れてないよ、韓国文学作品
文化による朝鮮出兵ニダ
引用元:https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1689584108/-100
コメント